Professional partners

I regularly work in partnership with Marie-Jeanne Salmon, a translator specialised in translations in the medical, humanitarian aid, education, and cosmetic products fields.

Methods

Short reports or large projects, all translations are treated with the same special care. The translation process is a partnership; by asking questions I ensure complete understanding of the document for a translation that faithfully transmits your message. Questions typically concern the target public, in-house terminology, explanations concerning a new concept ... Translations are revised by another professional translator (either in-house or a colleague): an important step in the quality control process.


Continuing Professional Development


Fascinated by and committed to my chosen field of translation, I keep abreast of the latest developments by reading the medical press daily. Regular attendance at seminars on translation issues and medical conferences is a must. I also participate in workshops on various subjects (clinical trials, terminology research).

Fields

Cardiology, neurology, oncology, hepatogastroenterology, infectious diseases, orthopedics, diabetes, humanitarian medicine, interventional cardiology, rheumatology, psychiatry, nephrology, allergology ...

 

 



Document formats managed

 Word, Power Point, Excel, Pdf










  

             Contact us.